-
1 Ils s'entendent comme larrons en foire.
Ils s'entendent comme larrons en foire.Táhnout za jeden provaz.Dictionnaire français-tchèque > Ils s'entendent comme larrons en foire.
-
2 ils s'entendent comme larrons en foire
мест.Французско-русский универсальный словарь > ils s'entendent comme larrons en foire
-
3 s'entendre comme larrons en foire
разг.быть заодно как воры на ярмарке; рыбак рыбака видит издалекаCe sont des carottiers, Madame, regardez leurs mines. Ils s'entendent comme larrons en foire... (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Ведь это же жулики, мадам, вы только полюбуйтесь на их рожи. Они все заодно...
Aujourd'hui vous vous entendez avec Noël comme larrons en foire. (M. Druon, Les grandes familles.) — Сегодня вы сговорились с Ноэлем, как воры на ярмарке.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'entendre comme larrons en foire
-
4 foire
%=1 f1. я́рмарка ◄о►; база́р;la foire aux bestiaux — я́рмарка по прода́же скота́; la foire aux puces «— блоши́ный ры́нок» RF; толку́чка, барахо́лка; le champ de foire — я́рмарочная <база́рная> пло́щадь; ● ils s entendent comme larrons en foire — рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́; они́ ∫ друг с дру́гом < все> заодно́à la foire de Paris — на Пари́жской я́рмарке;
■ fam.:c'est la foire d'empoigne — сва́лка (mêlée); — хвата́й, что мо́жешь
faire la foire — кути́ть ipf., ве́селиться ipf.; загуля́ть pf.ici c'est une vraie foire — здесь настоя́щий база́р;
FOIRE %=2 f pop. vx. поно́с neutre;attraper la foire — схвати́ть pf. медве́жью боле́знь plais.
-
5 larron
-
6 s'entendre
il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pas — шум такой, что ничего не слышно4) пониматься, трактоватьсяcela peut s'entendre de deux manières — это может быть истолковано двояко(cela) s'entend — само собой разумеетсяs'entendre en musique — понимать, разбираться в музыкеil s'entend bien à ce travail — он хорошо делает это делоs'y entendre comme pas un — мастерски делать что-либоs'entendre à duper — ловко обманывать6) условиться; договоритьсяils s'entendent comme larrons en foire посл. — рыбак рыбака видит издалека7) уживаться, ладить друг с другом8) слушать, слышать себяtu ne t'entends pas — ты сам не понимаешь, что говоришь -
7 larron
1. m (f - larronnesse)larron d'honneur [d'amour] — похититель чести, соблазнительils s'entendent comme larrons en foire посл. — рыбак рыбака видит издалека2. m 3. m тех.отверстие, пробоина; щель ( через которую протекает вода)larron d'eau — водосточный канал -
8 larron
● ils s'entendent comme larrons en foire — они́ заодно́; рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́ prov.; le troisième larron — две соба́ки деру́тся, а тре́тья( кость грызёт; l'occasion fait le larron — э́то пло́хо лежи́т; не вводи́ во́ра в грехle bon larron — раска́явшийся разбо́йник;
-
9 larron
nm.1. vieilli o‘g‘ri, firibgar2. loc. ils s'entendent comme larrons en foire ko‘r ko‘rni qorong‘ida topadi; prov. l'occasion fait le larron o‘zingni ehtiyot qil, qo‘shningni o‘g‘ri tutma. -
10 foire1
f. (bas lat. feria "marché, foire") 1. панаир, сбор, голям пазар; 2. прен., разг. безредица, бъркотия. Ќ acheter а la foire1 l'empoigne задигам, открадвам; champ de foire1 място, където става панаир; faire la foire1 разг. забавлявам се; ils s'entendent comme larrons en foire1 напълно са съгласни, когато се касае да се излъже някого. -
11 entendre
entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ voix, bruit] to hear• qu'est-ce que j'entends ? am I hearing right?• tu vas être sage, tu entends ! (menace) you're to be good, do you hear!b. (par ouï-dire) entendre parler de qn/qch to hear of sb/sth• entendre dire que... to hear it said that...c. ( = écouter) to listen to• à l'entendre, c'est lui qui a tout fait to hear him talk you'd think he had done everything• si ça continue, il va m'entendre ! (menace) if he doesn't stop I'll give him a piece of my mind!d. (formal = comprendre) to understand• oui, j'entends bien, mais... yes, I quite understand but...• laisser entendre à qn que... to give sb to understand that...f. ( = vouloir dire) to mean• qu'entendez-vous par là ? what do you mean by that?2. reflexive verba. ( = être en bons termes) to get onb. ( = être d'accord) to agree• hier tu m'as dit le contraire, il faudrait s'entendre ! yesterday you told me exactly the opposite, make up your mind!c. (soi-même) tu ne t'entends pas ! you don't realize what you sound like!d. ( = s'y connaître) s'y entendre pour faire qch to be very good at doing sthe. ( = se comprendre) quand je dis magnifique, je m'entends, disons que c'est très joli when I say it's magnificent, what I really mean is that it's very attractive• entendons-nous bien ! let's be quite clear about thisf. ( = être entendu) le bruit s'entendait depuis la route the noise could be heard from the road* * *ɑ̃tɑ̃dʀ
1.
1) ( percevoir par l'ouïe) to hear [bruit, mot]entendre quelqu'un pleurer, entendre quelqu'un qui pleure — to hear somebody crying
vous entendrez parler de moi! — ( menace) you haven't heard the last of it!
2) ( prêter attention à) [juge, police] to hear [témoin, témoignage]; [dieu] to hear [prières, croyant]à t'entendre, tout va bien — according to you, everything is fine
3) fml ( comprendre) to understandelle m'a laissé or donné à or fait entendre que — she gave me to understand that
ils ne l'entendent pas de la sorte or de cette oreille — they don't see it that way
4) ( signifier) to mean5) fml ( avoir l'intention de)
2.
s'entendre verbe pronominal1) ( sympathiser) to get on ou along ( avec with)2) ( se mettre d'accord) to agree ( sur on)on leur dit la vérité ou pas? il faudrait s'entendre — shall we tell them the truth or not? let's get it straight
3) ( être perçu par l'oreille) [bruit] to be heard; ( soi-même) to hear oneself; ( les uns les autres) to hear each other4) ( être compris)phrase qui peut s'entendre de plusieurs façons — sentence which can be taken in several different ways
5) ( être compétent)pour te faire culpabiliser, elle s'y entend! — (colloq) when it comes to making you feel guilty, she's an expert!
* * *ɑ̃tɑ̃dʀ vt1) [son, bruit, conversation] to hearJe vous entends très mal. — I can hardly hear you.
J'ai mal entendu. — I didn't hear., I didn't hear properly.
Je ne t'entends pas. — I can't hear you.
On entend parler à côté. — You can hear people talking next door.
J'ai entendu dire qu'il est dangereux de nager ici. — I've heard that it's dangerous to swim here.
J'ai entendu dire qu'il est très malade. — I've heard that he is very ill.
Je suis heureux de vous l'entendre dire. — I'm pleased to hear you say it.
entendre raison — to see sense, to listen to reason
2) (= comprendre) to understandne rien entendre à... — not to know anything about...
Il n'entend rien à l'informatique. — He doesn't know anything about computers.
laisser entendre que; faire entendre que — to imply that
Ne recommence pas, tu entends! — Don't do it again, do you hear?
4) (= vouloir dire) to meanJ'entends qu'il faut savoir se débrouiller. — What I mean is you have to be able to stand on your own two feet.
5) (= vouloir)entendre faire — to intend to do, to mean to do
J'entends bien récupérer cet argent. — I fully intend to get the money back.
* * *entendre verb table: rendreA vtr1 ( percevoir par l'ouïe) to hear [bruit, mot]; entendre qn pleurer, entendre qn qui pleure to hear sb crying; il pleure-oui, je l'entends he is crying-yes, I can hear him; tu n'entends pas? c'est pourtant net can't you hear it? it's quite clear; réussir à se faire entendre to manage to make oneself heard; tu as entendu? did you hear that?; j'ai mal entendu I didn't hear properly; si j'ai bien entendu if I heard correctly; une expression qu'on entend à la campagne an expression you hear in the country; entendre qch de ses propres oreilles to hear sth with one's own ears; qu'est-ce que j'entends? tu nous quittes? what's this I hear? you're leaving (us)?; elle entend mal she's hard of hearing; faire entendre un cri/gémissement to give a cry/groan; une explosion se fit entendre there was the sound of an explosion; j'ai entendu dire que I've heard (say) that; je n'en ai jamais entendu parler I've never heard of it; je ne veux plus en entendre parler I don't want to hear another word about it; vous entendrez parler de moi! ( menace) you haven't heard the last of it!; on n'entend plus parler de ce projet nothing more has been heard about the project; on n'entend plus parler de lui his name is never mentioned any more; ⇒ mouche;2 ( prêter attention à) [juge, police] to hear [témoin, témoignage]; [dieu] to hear [prières, croyant]; entendre la messe to attend mass; à t'entendre, tout va bien according to you, everything is fine; raconter qch à qui veut l'entendre to tell sth to anyone who'll listen; qu'est- ce qu'il ne faut pas entendre! I've never heard such nonsense!; elle ne veut rien entendre she won't listen; (que) le ciel vous entende! let's hope that's how it turns out!;3 fml ( comprendre) to understand [concept, expression]; je n'y entends pas grand-chose I don't understand much about it; ‘c'est confidentiel’-‘j'entends bien’ ‘it's confidential’-‘I quite understand’; il agit comme il l'entend he does as he likes; fais comme tu l'entends do as you think best; ne pas arriver à se faire entendre not to be able to make oneself understood; ne pas arriver à se faire entendre de qn not to be able to get through to sb; elle m'a laissé or donné à or fait entendre que she gave me to understand that; elle a laissé entendre que she intimated that; ils ne l'entendent pas de la sorte or de cette oreille they don't see it that way;4 ( signifier) to mean; qu'entends-tu par là? what do you mean by that? ; ce n'est pas douloureux, j'entends, pas plus qu'une piqûre it isn't painful, I mean, no more than an injection; le marxisme entendu comme une philosophie marxism as a philosophy;5 fml ( avoir l'intention de) entendre faire to intend doing, to have the intention of doing; j'entends bien rester ici I have every intention of staying here; j'entends qu'on fasse ce que je dis I expect people to do what I say.B s'entendre vpr1 ( sympathiser) to get on ou along (avec with); ils s'entendent très bien they get on ou along really well; ils ne s'entendent pas they don't get on ou along; ⇒ chat, larron;2 ( se mettre d'accord) to agree (sur on); s'entendre sur une heure to agree on a time; on leur dit la vérité ou pas? il faudrait s'entendre shall we tell them the truth or not? let's get it straight; entendons-nous bien, personne ne doit leur dire la vérité it goes without saying, nobody must tell them the truth;3 ( être perçu par l'oreille) [bruit] to be heard; ( soi-même) to hear oneself; ( les uns les autres) to hear each other; cela s'entendait à l'autre bout de la ville you could hear it on the other side of town;4 ( être compris) phrase qui peut s'entendre de plusieurs façons sentence which can be taken in several different ways; après paiement, s'entend! after payment, of course!; cela or il s'entend fml ( c'est évident) of course; ce n'est pas tout à fait ça mais je m'entends it's not exactly that, but I know what I mean;5 ( être compétent) s'y entendre en meubles anciens to know about antiques; s'entendre or s'y entendre à peindre des portraits to be good at portraits; pour te faire culpabiliser, elle s'y entend! hum when it comes to making you feel guilty, she's an expert (at it) ou she's got it down to a fine art.[ɑ̃tɑ̃dr] verbe transitif1. [percevoir par l'ouïe] to hearparlez plus fort, on n'entend rien speak up, we can't hear a word (you're saying)silence, je ne veux pas vous entendre! quiet, I don't want to hear a sound from you!je ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu dire I only know Iceland through what I've heard other people say about iton n'entend parler que de lui/de sa pièce he's/his play's the talk of the townon entendrait/on aurait entendu voler une mouche you could hear/could have heard a pin dropj'en ai entendu de belles ou de bonnes ou des vertes et des pas mûres sur son compte (familier) I've heard a thing or two about himce qu'il faut entendre!, ce qu'il faut pas entendre! (familier) the things some people come out with!, the things you hear!à l'entendre, à les entendre: à les entendre tout serait de ma faute to hear them talk ou according to them it's all my faultfaire entendre raison à quelqu'un to make somebody listen to reason, to bring somebody to his/her senses4. RELIGIONentendre la messe to attend ou to hear massentendre une confession to hear ou to take a confession6. (soutenu) [comprendre] to understandil doit être bien entendu que... it must be properly understood that...donner quelque chose à entendre ou laisser entendre quelque chose à quelqu'un: elle m'a laissé ou donné à entendre que... she gave me to understand that...n'y entendre rien ou goutte (vieilli) : je n'y entends rien en politique I don't understand a thing about politics7. [apprendre] to hear8. [vouloir dire] to meanfais comme tu l'entends do as you wish ou pleasej'entends qu'on m'obéisse I intend to ou I mean to ou I will be obeyed————————s'entendre verbe pronominal (emploi passif)1. [être perçu] to be heardcela s'entend de loin you can hear it ou it can be heard from far off[être utilisé - mot, expression] to be heardcela s'entend encore dans la région you can still hear it said ou used around here2. [être compris] to be understood(cela) s'entend [c'est évident] obviously, it's obvious, that much is clearaprès l'hiver, (cela) s'entend when the winter is over, of course ou it goes without saying————————s'entendre verbe pronominal (emploi réciproque)1. [pouvoir s'écouter] to hear each other ou one another2. [s'accorder] to agree3. [sympathiser] to get on————————s'entendre verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [percevoir sa voix] to hear oneselfon ne s'entend plus tellement il y a de bruit there's so much noise, you can't hear yourself thinktu ne t'entends pas! you should hear yourself (talking)!, if (only) you could hear yourself!2. (locution)quand je dis qu'il est grand, je m'entends, il est plus grand que moi when I say he's tall I really mean he's taller than myself————————s'entendre verbe pronominal intransitifs'y entendre [s'y connaître]: il s'y entend en mécanique he's good at ou he knows (a lot) about mechanics————————s'entendre avec verbe pronominal plus préposition1. [s'accorder avec] to reach an agreement withparvenir à s'entendre avec quelqu'un sur quelque chose to come to an understanding ou to reach an agreement with somebody about something2. [sympathiser avec] to get on with
См. также в других словарях:
foire — 1. (foi r ) s. f. 1° Assemblée considérable et publique qui se tient en temps et lieu désignés d avance, où tous les marchands peuvent étaler et vendre des objets de leur commerce. • Les marchés et les foires ne se peuvent établir en France… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
foire — 1. foire [ fwar ] n. f. • feire 1130; bas lat. feria « marché, foire », class. feriæ « jours de fête » 1 ♦ Grand marché public où l on vend diverses sortes de marchandises et qui a lieu à des dates et en des lieux fixes (généralement en milieu… … Encyclopédie Universelle
FOIRE — s. f. Grand marché public où l on vend toutes sortes de marchandises, et qui se tient régulièrement en certains temps, une ou plusieurs fois l année. Foire franche. La foire Saint Laurent. La foire de Beaucaire, de Francfort, de Leipsick. Il y a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FOIRE — n. f. Grand marché public où l’on vend toutes sortes de marchandises et qui se tient à des dates régulières, une ou plusieurs fois l’année et qui donne souvent lieu à diverses réjouissances. La foire de Beaucaire. Il y a trois foires par an dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
foire — I. FOIRE. s. f. Grand marché public, où on vend toutes sortes de Marchandises, & qui se tient reglément en certain temps, une ou plusieurs fois l année. Foire franche. la foire de saint Germain. la foire de saint Laurent. ouvrir la foire. fermer… … Dictionnaire de l'Académie française
entendre — [ ɑ̃tɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. intendere « tendre vers », d où « porter son attention vers » I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. Se prêter (à qqch.). ⇒ acquiescer; accepter, approuver, consentir. « Les uns disent que j ai bien fait d… … Encyclopédie Universelle
larron — [ larɔ̃ ] n. m. • XIe; ladron Xe; lat. latro, onis « voleur » 1 ♦ Vx Brigand. Allus. bibl. Les deux larrons; le bon, le mauvais larron : les voleurs crucifiés en même temps que le Christ. 2 ♦ Viei … Encyclopédie Universelle
larron — larron, onnesse (la ron, ro nè s ) s. m. et f. 1° Celui, celle qui commet un larcin, qui dérobe furtivement. • Quand avons nous manqué d aboyer au larron ? Témoin trois procureurs, dont icelui Citron A déchiré la robe...., RAC. Plaid. III, 3 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENTENDRE — v. tr. Percevoir par l’ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. Nous les entendions marcher, parler, crier, rire, chanter, etc. J’entends venir quelqu’un. Je l’ai entendu dire. J’en ai entendu parler. J’ai entendu … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ENTENDRE — v. a. Ouïr, recevoir l impression des sons par l organe de l ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. J étais si loin, que je ne pouvais entendre. Nous les entendions marcher, crier, rire, chanter, etc. J entends… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
larron — LARRON, [larron]esse. s. Celuy qui derobe, qui prend furtivement quelque chose. Fin larron. subtil larron. c est un larron. il est larron comme une chouette, comme une pie. c est une larronnesse. le larron a esté découvert. on a pris le larron.… … Dictionnaire de l'Académie française